Kavi Choudappa Satakam (rendered into English) -(4)
buutani naguduru tamatama
taatalu muttaata modalu tana taramula vaa
khyaatiga mari kuMdavarapu kavi chouDappaa!
బూతని నగుదురు తమతమ
తాతలు ముత్తాత మొదలు తన తరముల వా
ఖ్యాతిగ మఱి కుందవరపు కవి చౌడప్పా! (Poem 18) (In Telugu font)
people instantly laugh considering it obscene,
but if not through that obscene deed, how their
forefathers and their great grandfathers to till
them did born, honorably, Kundavarapu Kavi Choudappa!
It is a common fact that, more often than not, a casual mention of the word that denotes ‘sex deed’ in colloquial conversations evokes a smile, a light-hearted laughter. However much one thinks, it is difficult to understand the reasons for this, but the usage of the word that means ‘sex deed’ in colloquial conversations is wide spread. This peculiar aspect of the word that denotes ‘sex deed’ and the laughter it generates when mentioned during conversations, in general, has been dealt with in this poem a bit humorously and in a light-hearted manner and also meaning sarcasm at the same time for its being unjustly laughed at by people, by Kavi Choudappa.