Lexicography, the Indian Method (5)

Following the method adopted by ‘amarasimha’, dictionaries in the regional, vernacular languages in India, such as Telugu, were compiled in the form of poetic works to facilitate easy learning of the vocabulary.  One such work that made a great beginning in preparing dictionary for Telugu language was ‘aandhra naama saMgrahamu’, which was authored by ‘paiDipaaTi lakshmana kavi’ probably three to four hundred years ago. This small but precious book contains 209 verses of different metrical compositions and dealt with explaining the meanings of ‘achcha’ i.e., pure and ‘non-Sanskrit influenced’ Telugu names of different things in an organized way.  Learning all the verses in this small book under the guidance of a good teacher, who can correctly explain the meaning of each verse, would be of great help. This will facilitate easy gaining of access to the great works of classical or traditional literature of Telugu language, especially such works which contain more words of ‘deasi’ (regional) nature (viz., words which do not have anything to do with the words that are born out of Sanskrit language, which are known as ‘tatsama’ and ‘tatbhava’ words).

 

(Concluded)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s